home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Just Call Me Internet / Just Call Me Internet.iso / com / bbs / server / octps074 / language / language.pol < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1997-01-26  |  23.8 KB  |  414 lines

  1. ;
  2. ;  Language file for The Octopus GEM/TOS Bulletin Board System
  3. ;  written by me (Koos Kuil) on 1 Apr 1994
  4. ;
  5. ;  Updated for Octopus v0.60 Beta, default English Language module
  6. ;  (updated on 30 October 1994 by me (Koos Kuil))
  7. ;
  8. ;  WARNING: Be sure that all % chars are available in the Language
  9. ;           dependent lines, when they are missing or swapped (when
  10. ;           there are 2 or more existing), Bombs or garbage are the
  11. ;           result when the concerning line is send.
  12. ;
  13. ;  When you want to make a translation use this Language file as
  14. ;  basic because this one is allways up-to date with new Octopus
  15. ;  versions.  Don't make selection lines (menu bars) to large, think
  16. ;  about the screen width and keep it short.
  17. ;
  18. ;  This Language file is done on very low-level C niveau, when you
  19. ;  do not understand C, be carefull!
  20. ;
  21. ;  \f    Form feed (Clear Screen)
  22. ;  \n    Line Feed
  23. ;  \r    Carrige Return
  24. ;
  25. ;  Colors are available by adding the following magics hexadecimal
  26. ;  values (these are internal codes).
  27. ;
  28. ;  F_RESET         \x0e      Foreground colors
  29. ;  F_RED           \x0f
  30. ;  F_GREEN         \x10
  31. ;  F_YELLOW        \x11
  32. ;  F_BLUE          \x12
  33. ;  F_MAGENTA       \x13
  34. ;  F_CYAAN         \x14
  35. ;  F_WHITE         \x15
  36. ;  F_BLACK         \x16
  37. ;
  38. ;  B_RESET         \x17      Background colors
  39. ;  B_RED           \x18
  40. ;  B_GREEN         \x19
  41. ;  B_YELLOW        \x1a
  42. ;  B_BLUE          \x1b
  43. ;  B_MAGENTA       \x1c
  44. ;  B_CYAAN         \x1d
  45. ;  B_WHITE         \x1e
  46. ;  B_BLACK         \x1f
  47. ;
  48. ; Archive text
  49. Arch_unknown    "\rNieznany format pliku lub archiwizer. Nacisnij \x18(Enter)\x17 aby kontynuowac..."
  50. Arch_compress   "\r\n\nUruchamiam zewnetrzny %s archiwizer aby spakowac (%12s)..."
  51. Arch_uncompress "\r\n\nUruchamiam zewnetrzny %s archiwizer aby rozpakowac..."
  52. ; Bulletin text
  53. Bull_scanning   "\fPrzeszukuje Biuletyny ...."
  54. Bull_backward   "Wstecz"
  55. Bull_forward    "Naprzod"
  56. Bull_goto       "\rIdz na strone biuletyny numer (1 - %d): "
  57. Bull_search     "\rSzukam wg. klucza "
  58. Bull_searching  "\rSzukam..."
  59. Bull_notfound   "\r\n\nKlucz %s nie znaleziony.\r\n"
  60. Bull_status     "\rBiuletyn: %s (%lu), strona numer %3d z %d. Wybierz: "
  61. Bull_menutext   "\x11-------------------------------------------------------------------------------\x0e\r\n"
  62.                 "@F Naprzod  @B Wstecz  @D DownLoad  @G Idz do   @S Szukaj  @Q Wyjscie\r\n"
  63. ; Editor text
  64. Edit_title      "\f\x1a  Edytor Textu Octopus'a   \x17\r\n\n"
  65. Edit_header     "Zacznij pisac swoj list. slowa beda automatycznie przezucane do nowej linii.\r\n"
  66.                 "Wstaw dwie puste linie aby zakonczyc edycje listu.\r\n\n"
  67. Edit_bar        "    +---------+---------+---------+---------+---------+---------+---------+\r\n\n"
  68. Edit_filedesc   "Wstaw opis do tego pliku, maksymalnie 5 lini jest mozliwych.   Wstaw\r\n"
  69.                 "dwie puste linie, aby zakonczyc edycje.    Uzyj @S aby zapisac plik lub @Q aby go wyrzucic.\r\n\n"
  70. Edit_menutext   "\r\n\n@C Kontynuuj @D Skasuj  @I Wstaw  @Q Wyjdz  @S Zapisz\r\n"
  71.                       "@H Pomoc     @L Listuj    Twoj wybor: "
  72. Edit_saving     "\r\n\nZapisuje Twoj list..."
  73. Edit_delete     "\r\n\nSkasuj linie: "
  74. Edit_delete_f   "\r\n\nNie moge skasowac pierwszej linii!"
  75. Edit_insert     "\r\n\nWstaw linie: "
  76. Edit_wrongline  "\rZly numer linii, uzywaj tylko numerow od 1 do %d !"
  77. Edit_listing    "Listuje...\r\n"
  78. Edit_quit       "\r\n\nTwoj list zostanie skasowany!   Czy napewno chcesz wyjsc? \x18(Y,n)\x17 ? "
  79. Edit_quote      "\x18(Y,n,q)\x17 ? "
  80. ; Filebase text
  81. ; Text used by filebase menu
  82. File_b_info     "Pokaz informacje o pliku numer: "
  83. File_b_newfiles "Podaj liczbe dni lub date 'dd-mm-yyyy' aby sprawdzic nowe pliki: "
  84. File_b_search   "Szukaj pliku: "
  85. File_b_tagfiles "Zaznacz numer(y): "
  86. File_bg_keyword "Wstaw klucz (bez znakow globalych!): "
  87. File_bl_keyword "Klucz: "
  88. File_transfer   "\r\n\nUruchom swoj %s uzywajac %s...\r\n"
  89.                 "Nacisnij Control-X kilka razy aby przerwac transmisje.\r\n\n"
  90. File_no_newfil  "Nie znalazlem (wiecej) plikow. Prosze \x15Przyslij\x0e cos ciekawego!"
  91. File_no_keyword "Nie znalazlem (wiecej) plikow pasujacych do klucza \'%s\', sprobuj innego."
  92. File_back_edit  "\nWrocilem z opcji zaznaczania, wybierz opcje z Menu!\r\n\n"
  93. File_back_help  "\nWrocilem z biuletynu pomocniczego, wybierz opcje z Menu!\r\n\n"
  94. ; Filebase menu entrys
  95. File_bg_menu_1  "\f@B Wstecz  @D Download   @E Edytuj  @F Naprzod @H Pomoc @I Info @K Klucz\r\n"
  96. File_bg_menu_2    "@S Szukaj  @N Nowe pliki @T Zaznacz @Q Wyjscie    Twoj wybor: "
  97. File_bl_menu_1  "\f@B Wstecz  @D Download   @E Edytuj  @F Naprzod @H Pomoc @I Info\r\n"
  98. File_bl_menu_2    "@K Klucz   @T Zaznacz    @Q Wyjscie  Twoj wybor: "
  99. File_ed_menu_1  "\f@A Odznacz wszystkie pliki  @T (Od/za)znacz plik(i)  @H Pomoc  @Q Wyjscie\r\n"
  100. File_ed_menu_2  "Twoj wybor: "
  101. ; General text used in filebase
  102. File_avail_areas "Lista dostepnych obszarow plikowych w grupie '\x10%s\x0e'...\r\n\n"
  103. File_select_area "\r\nWybierz obszar plikow, nacisnij\x18(Return)\x17 aby zobaczyc kolejne obszary lub \x18(Q)\x17 aby wyjsc.: "
  104. File_stats      "Statystyka bazy plikow...\r\n"
  105. File_areas      "\nDostepne obszary plikow w grupie (%8s)\r\n\n"
  106. File_available  "\nDostepnych obszarow: %lu\r\nSuma dlugosci plikow: %lu Kilo Bajtow\r\n\n"
  107. File_newfiles   "\f\nWstaw liczbe dni lub date 'dd-mm-yyyy' aby sprawdzic liste nowych plikow: "
  108. File_listing    "\f\nWstaw nazwe pliku lub nacisnij \x18(Return)\x17 aby rozpoczac listing: "
  109. File_search     "\f\nWstaw klucz z ktorym szukac we wszystkich obszarach (bez znakow globalnych!): "
  110. File_info       "\f\nWstaw nazwe pliku z ARC/ARJ/LZH/ZIP lub ZOO: "
  111. File_notfound   "\r\n\nPlik nie znaleziony lub brak do niego dostepu.\r\n\n"
  112. File_exceed     "Plik (%-12s) wyczerpie twoj limit downloadu, uzyj \x18Edycji\x17 aby wybrac... "
  113. File_clear      "\rCzy jestes pewien, ze mam skasowac znaczniki plikow \x18(Y,n)\x17 ? "
  114. File_max_down   "\r\n\nMaxymalny DownLoad dzisiaj.: %5ld kB       W sumie zaznaczonych plikow: %5lu kB\r\n"
  115.                       "Pozostalo do DownLoad'u... : %5d kb       \x19Pliki podswietlone\x17 sa zaznaczone.\r\n\n"
  116. File_continue   "\rNacisnij \x18(Return)\x17 aby kontynuowac..."
  117. File_upload     "\r\n\nWstaw nazwe pliku, ktory chcesz przyslac: "
  118. File_incoming   "\r\n\nSzukam nowych plikow...\r\n\n"
  119. File_found      "\rZnalazlem (%s) plik: %s    dlugosc: %lu bajtow\r\n\n"
  120. File_moving     "\r\n\nPrzenosze plik (moze chwile potrwac) ..."
  121. File_autologoff "\r\nAutomatyczne rozlaczenie, Nacisnij \x18(Spacje)\x17 aby przerwac.\r\n"
  122. File_opt_avail  "\r\nDostepne opcje downloadu...\r\n\n"
  123.                 "@D  Opis pliku (teraz %s).   @E  Edycja znacznikow.\r\n"
  124. File_opt_file   "\r\nPlik: (%12s)    Size: %ld bajtow\r\n\n"
  125. File_opt_avail2 "@Q  Przerwij Download.             @P  Zmien protokol transmisji (%s)\r\n"
  126.                 "@?  Wyswietla ten text.            @!  Rozpocznij transfer i rozlacz.\r\n"
  127. File_fbs_fname  "\r\nWstaw nazwe pliku, opcje lub nacisnij \x18(Return)\x17 aby rozpoczac transmisje: "
  128. File_fname      "\r\nWstaw opcje lub nacisnij \x18(Return)\x17 aby rozpoczac transmisje: "
  129. File_descrip    "\r\n\nOpis pliku jest %s\r\n"
  130. File_invalid    "\r\n\nZla opcja downloadu\r\n"
  131. File_notagged   "\r\n\nNie ma plikow zaznaczonych do DownLoad'u Wstaw nazwe pliku.\n"
  132. File_nowildcard "\r\n\nNie uzywaj znakow globalnych. Uzywaj tylko pelnych nazw plikow.\n"
  133. File_noreg      "\r\n\nJesli Twoj SysOp zarejestrowal Octopusa mozesz pociagnac ten plik.\n"
  134. File_tagged     "\r\n\nZaznaczony plik: %s (%ld bajtow)\n"
  135. File_exceed2    "\r\n\nTen plik wyczerpie Twoj limit Downloadu.\n"
  136. File_notfound2  "\r\n\nPlik nie znaleziony, lub nie masz do niego dostepu.\n"
  137. ; Messagebase text
  138. Mess_all        "Wszystko"
  139. Mess_again      "Znowu"
  140. Mess_backward   "Wstecz"
  141. Mess_forward    "Naprzod"
  142. Mess_help       "Pomoc"
  143. Mess_kludge     "Linie ukryte"
  144. Mess_keyword    "Klucz"
  145. Mess_mark        "Zaznacz"
  146. Mess_quit       "Wyjscie"
  147. Mess_scan       "Skanuj"
  148. Mess_write      "Zapisz"
  149. ; Message base status text
  150. Mess_Fs_nmess   "(Nie ma listow)"
  151. Mess_Fs_naccess "(Nie ma dostepu do listu)"
  152. Mess_Fs_nobackw "(Nie ma wczesniejszych listow)"
  153. Mess_Fs_first   "(Pierwszy list)"
  154. Mess_Fs_noforwd "(Nie ma listow dalej)"
  155. Mess_Fs_last    "(Ostatni list)"
  156. Mess_Fs_repnetm "(Odpowiedz w NetMail'u)"
  157. Mess_Fs_norepbk "(Nie ma wczesniejszych odpowiedzi)"
  158. Mess_Fs_norepfw "(Nie ma pozniejszych odpowiedzi)"
  159. ; Message base menu bars
  160. Mess_areamenu1  "@A Znow  @B Wstecz @F Naprzod  @G Idz do @K Linie ukryte @Q Wyjscie @R Odpowiedz\n"
  161. Mess_areamenu2  "\r@S Skanuj  @W Pisz @< Oryginal @> Odpowiedz Twoj wybor: "
  162. Mess_scanmenu1  "@A Wszystko @B Wstecz @F Naprzod @G Idz do  @H Pomoc @K Linie ukryte @M Zaznacz\r\n"
  163. Mess_scanmenu2    "@N Imie     @R Odpowiedzi        @Q Wyjscie     Wybierz opcje skanowania: "
  164. Mess_ownmenu1   "@A Znow  @B Wstecz @F Naprzod  @G Idz do @K Linie ukryte @Q Wyjscie @R Odpowiedz\r\n"
  165. Mess_ownmenu2   "@S kanuj @C Wyczysc    Twoj wybor: "
  166. Mess_ownscmenu1 "@F Naprzod  @B Wstecz  @G Idz do  @H Pomoc  @Q Wyjscie\r\n"
  167. Mess_ownscmenu2 "Wybierz opcje skanowania: "
  168. ; Message base general text
  169. Mess_nobackward "\r\n\nNie ma poprzednich listow lub nie masz dostepu.\r\n\n"
  170. Mess_noforward  "\r\n\nNie ma kolejnych listow lub nie masz dostepu.\r\n\n"
  171. Mess_goto       "Idz do listu: "
  172. Mess_clear        "\rCzy chcesz skasowac swoja liste wiadomosci 'personal' \x18(Y,n)\x17 ? "
  173. Mess_clearing     "Kasuje liste wiedomosci 'personal'..."
  174. Mess_noaccess   "Nie masz dostepu do tego listu!\r\n\n"
  175. Mess_askname    "Wprowadz pelne nazwisko uzytkownika lub/i jego adres FidoNet."
  176. Mess_writemsg   "\r\n\nZapisz list\r\n\n"
  177.                       "Data : %s\r\n"
  178.                       "Od   : %s\r\n"
  179.                       "Do   : "
  180. Mess_nodenr     "  adres (x:xx/xx.x): "
  181. Mess_inv_node   "Nie wprowadziles prawidlowego numeru FidoNet lub znanego nazwiska!   Powtorzyc \x18(Y,n)\x17 ? "
  182. Mess_rep_back   "Poprzednia odpowiedz"
  183. Mess_rep_noback "\r\n\nNie ma poprzednich odpowiedzi.\r\n\n"
  184. Mess_rep_forw   "Nastepna odpowiedz"
  185. Mess_rep_noforw "\r\n\nNie ma wiecej odpowiedzi.\r\n\n"
  186. Mess_quote_txt  "Cytowac list \x18(Y,n)\x17 ? "
  187. Mess_quote_beg  "\rRozpocznij cytowanie orygianlu...\r\n"
  188. Mess_writemsg_2 "\r\n\nPisz list\r\n\n"
  189. Mess_writemsgft "Od : %s\r\nDo  : "
  190. Mess_writemsgsb "\r\nTytul: "
  191. Mess_scankeyw   "Szukaj wg. klucza : "
  192. Mess_scanname   "Szukaj wg. nazwiska: "
  193. Mess_scanrep    "Szukaj odpowiedzi:"
  194. Mess_more       "Wiecej \x18(Y,n,<,>,f,b)\x17 ? "
  195. Mess_mailscan   "\r\n\nSzukam wiadomosci... (poczekaj chwile)...  nacisnij \x18(Spacje)\x17 aby przerwac.\r\n"
  196. Mess_nomail     "    \r\nNie ma listow do ciebie.\n"
  197. Mess_scantot    "Przeszukalem %ld listow\r\n\n"
  198. Mess_foundmsgs  "Znalazlem %d listow do ciebie, czy chcesz je przeczytac \x18(Y,n)\x17 ? "
  199. Mess_download   "Czy chcesz przeciagnac %ld bajtow dolaczonego pliku \x18(Y,n)\x17 ?"
  200. Mess_fileattach "@D DownLoad dolaczonego pliku"
  201. Mess_ascii_fatt "Ta wiadomosc zawiera plik dla ciebie, nacisnij (D) aby go przeciagnac.\r\n\n"
  202. Mess_searchkeywd "\fSzukaj klucza w tekscie listow tej grupy '\x10%s\x0e'\r\n\n"
  203.                  "(duze/male litery sa ignorowane) : "
  204. Mess_searching   "\r\nSzukam klucza w liscie '%s'\r\n"
  205. Mess_searcharea  "Przeszukuje obszar %s\r\n"
  206. Mess_scannewmail "\r\n\nSzukam nowych listow w zaznaczonych obszarach..."
  207. Mess_nonewmail     "\r\n\nNie znalazlem nowych listow w zaznaczonych obszarach.\r\n\n"
  208. ; Misc text
  209. Misc_sysop      "\x1b SysOp:    %-26s (ESC) aby zakonczyc Chat              \x17"
  210. Misc_user       "\x18 Twoje Nazwisko:  %-26s OCTOPUS %s   Godzina:            \x17"
  211. Misc_hello      "\r\n\nCzesc %s, To SysOp mowi do Ciebie...\r\n\n"
  212. Misc_end        "\nKoniec Chat'a, nacisnij \x18(Return)\x17 aby kontynuowac... "
  213. Misc_wakeup     "Prubuje obudzic SysOpa, nacisnij \x18(Space)\x17 aby przerwac... "
  214. Misc_notavail   "\r\n\nSysOp jest nieobecny, czy chcesz zostawic mu wiadomosc \x18(y,n)\x17 ? "
  215. Misc_senseterm  "\fWykrywam ANSI...    "
  216. ; Qwkreader text
  217. Qwk_creating    "\f\nTworze paczke QWK, nacisnij \x18(Space)\x17 aby przerwac.\r\n\n"
  218. Qwk_processing  "Przetwarzam obszar (%-20s), listow (%4d) ...\r\n"
  219. Qwk_abort       "\x0e\rPrzerwac proces QWK \x18(Y,n)\x17 ? "
  220. Qwk_added       "\x0e\rDodalem (%4d) listy do paczki QWK.\r\n\n"
  221. Qwk_upload      "Przyslij twoja paczke odpowiedzi QWK uzywajac %s...\r\n"
  222.                 "Nacisnij Control-X kilka razy, aby przerwac transmisje.\r\n\n"
  223. Qwk_import      "\r\n\nImportuje packe odpowiedzi QWK, poczekaj chwile...\r\n\n"
  224. Qwk_unkn_netm   "> Adres (%s) jest nieznany\n"
  225. Qwk_acc_denied  "> Brak mozliwosci zapisu w konferencji (%s)\r\n"
  226. ; Message area listings generated by Octopus are also used by QWK
  227. Qwk_mess_areas  "Lista dostepnych obszarow pocztowych w grupie '\x10%s\x0e'...\r\n\n"
  228. Qwk_avail_areas "Dostepne obszary dla QWK w grupie '\x10%s\x0e'...\r\n\n"
  229. Qwk_select_area "\r\nWybierz %s, \x18(Return)\x17 dalej lub \x18(Q)\x17 aby przerwac.: "
  230. Qwk_select_mess "obszar pocztowy"
  231. Qwk_select_numm "Obszar numer"
  232. Qwk_nomarked    "Nie zaznaczyles zadnych obszarow dla QWK. Zaznacz jakies!\r\n\n"
  233. Qwk_max_days    "\r\nPodaj maksymalna liczbe dni dla listow: "
  234. ; Send/Recv text
  235. Send_shell      "Poczekaj chwile... SysOp kombinuje cos w zewnetrznym Shell'u...\r\n"
  236. Send_back       "\nSysop juz wrocil... Nacisnij \x18(Return)\x17 aby kontynuowac..."
  237. ; Script text
  238. Scr_timeup      "\fKONIEC CZASU!  Nie masz juz wiecej wolnego czasu On-Line do zobaczenia...\r\n"
  239. ; Userbase text
  240. User_userlist   "\x18(UserList)\x17  Wstaw wzor poszukiwania: "
  241. User_searching  "\f(Poczekaj chwile)  Przeszukuje liste uzytkownikow dla '%s' wzorow..."
  242. User_ulistnotf  "\r\n\nNie znalazlem uzytkownika, sprobuj innego wzoru poszukiwania.\r\n\n"
  243. User_new_passw  "\r\n\nWprowadz haslo. 4 - 14 znakow.    : "
  244. User_pw2short   "\r\n\nTwoje haslo jest za krotkie, wprowadz nowe, dluzsze!\a"
  245. User_pwverify   "\r\nWprowadz ponownie haslo w celu sprawdzenia: "
  246. User_pw_diffrnt "\r\n\nNie wprowadziles takiego samego hasla! Zapytam jeszcze raz.\a"
  247. User_pw_changed "\r\n\nTwoje haslo zostalo zmienione, lepiej go nie zapomnij!\r\n\n"
  248. User_new_scrlen "\r\n\nWprowadz dlugosc Twojego ekranu (zwykle 24 linie): "
  249. User_inv_scrlen "\r\n\nUzywaj tylko wartosci od 10 do %d linii!"
  250. User_new_scrwid "\r\n\nWprowadz szerokosc Twojego ekranu (zwykle 80 kolumn):"
  251. User_inv_scrwid "\r\n\nUzywaj tylko wartosci pomiedzy 80 i %d kolumn!"
  252. User_hotkeys    "\r\n\nCzy chcesz uzywac szybkich menu 'hot keys' \x18(Y,n)\x17 ? "
  253. ;
  254. ; Changed for alias support
  255. ;
  256. User_firstname  "\rWprowadz 'new' aby rozpoczac procedure nowego uzytkownika lub Pseudonim lub Twoje\r\n"
  257.                   "imie i nazwisko: "
  258. User_scanning   "\r\n\nPrzeszukuje liste uzytkownikow..."
  259. User_notfound   "\rNazwisko lub pseudonim \'%s\' nie znaleziony, czy wprowadziles \r\n"
  260.                   "poprawne dane (Y,n) ? "
  261. User_newuser    "\r\n\nUruchamiam procedure nowego uzytkownika..."
  262. User_fullname   "\r\n\nPodaj pelne Imie i Nazwisko: "
  263. User_alias         "\r\n\nWprowadz pseudonim ktorego chcesz uzywac w BBSie: "
  264. User_dupalias   "\r\n\nTen pseudonim jest juz uzywany w BBSie sprobuj innego!"
  265. User_correct    "\r\n\nCzy wprowadziles wszystkie informacje prawidlowo (Y,n) ? "
  266. User_getpasswd  "Podaj haslo : "
  267. User_badpasswd  "\r\nZle haslo!!!\a\r\n"
  268. User_nobirthd   "\r\n\nNie znam Twojej daty urodzin, podaj ja prosze\r\n"
  269.                       "Uzywaj tylko formatu: dd-mm-rrrr     > "
  270. User_inv_birthd "\r\n\nProsze nie uzywaj innego formatu i podaj date prawidlowo.\r\n"
  271.                 "nie mozesz opuscic tego pytania.\a"
  272. User_register   "\r\x18 %s \x17\r\n\nZapytaj SysOpa o zarejestrowanie Octopus'a. NAcisnij spacje, aby kontynuowac...\r\n\n"
  273. ;
  274. ;  End  OCTOPUS.LNG
  275. ;
  276. ;
  277. ; Updated by Octopus Language file compiler
  278. ; on 30 Apr 95 at 21:28:02
  279. ;
  280. Ask_YesNo   "NY\r"
  281. Say_Yes     "Yes\r\n"
  282. Say_No      "No\r\n"
  283. Moreprompt  "More (Y,n,=) ? "
  284. Moreprompt_keys  "=NY\r"
  285. Bulletin_menukeys   "BFGDSQ\r"
  286. Edit_quote_keys "QNY\r"
  287. Filebase_menukeys  "BFDEHTIKQNS\r"
  288. Filebase_editkeys  "AHTQ"
  289. Filebase_downlkeys "DPQ?!E"
  290. File_tot_tagged "\r\nTotal size of tagged files: %ld bytes    Approx download time: %d minutes\n"
  291. File_warning    "\r\nWarning, it maybe possible that you have not enough time left.\n"
  292. Mess_attribkeys    "ACFHKLOPRVSW\r\x1b"
  293. Mess_change     "Change"
  294. Mess_erase      "Erase"
  295. Mess_headeredit "Header edit"
  296. Mess_netreply   "Netmail reply"
  297. Mess_reply      "Reply"
  298. Mess_Fs_noerase "(erase is not allowed)"
  299. Mess_areamenu_keys "ABCDEFGHKMNQRSW<>\r"
  300. Mess_scanmenu_keys "ABFGHKMNRQ\r"
  301. Mess_ownmenu_keys  "ABCDEFGKNQRS\r"
  302. Mess_ownscmenu_keys "FBGHQ\r"
  303. Mess_attmenu1   "@A AuditReq   @C Crash     @F FileReq  @H Hold       \x18(Return)\x17 - Accept\r\n"
  304. Mess_attmenu2   "@K Kill/Sent  @L Local     @O Orphan   @P Private    \x18(Escape)\x17 - No changes\r\n"
  305. Mess_attmenu3   "@R ReturnRec  @V Received  @S Sent     @W With File  Select Attributes: "
  306. Mess_nomarked   "\r\n\nThere are no marked messages to read.\r\n\n"
  307. Mess_erasemsg   "\rDo you really want to erase this message \x18(Y,n)\x17 ? "
  308. Mess_move       "\rMove messsage %d to area"
  309. Mess_move_inv   "\rInvalid message area %s (Press any key)"
  310. Mess_more_keys  "NFBQRDWS<>"
  311. Mess_allscan    "\r\n\nScanning messages to All...\r\n"
  312. Misc_subject    "\fOn what subject do you want to chat with the Sysop?\r\n>"
  313. ;
  314. ; Updated by Octopus Language file compiler
  315. ; on 05 Jan 96 at 19:20:42
  316. ;
  317. Arch_file_id    "Found FILE_ID.DIZ description file"
  318. Bull_inv_page   "\rInvalid page number %s, press \x18(Return)\x17..."
  319. Bull_nokeyw_bw  "\r%79s\rNo keywords backwards found, reset keyword \x18(Y,n)\x17 ? "
  320. Bull_nokeyw_fw  "\r%79s\rNo keywords forward found, reset keyword \x18(Y,n)\x17 ? "
  321. Edit_no_insert  "\r\n\nInsert lines while describing new uploads is not possible."
  322. File_upload_thx "\r\n\nThank you very much for your upload!\r\n"
  323.                 "You'll get %ld minute(s) extra bonus time today.\r\n\n"
  324. File_downlabort "\r\nDownload aborted!  Try it once again \x18(Y,n)\x17 ? "
  325. File_keeptagged "\r\nShould i keep the list of tagged files \x18(Y,n)\x17 ? "
  326. File_clr_tagged "\r\nListing of tagged files is cleared now!\r\n\n"
  327. File_dqwk_abort "\r\nQWK download aborted (file %s)  Try it once again \x18(Y,n)\x17 ? "
  328. File_nogroupacc "Sorry, you have no access to the file group \'%s\'.\r\n\n"
  329. Mess_next_area  "Next area"
  330. Mess_prev_area    "Previous area"
  331. Mess_print        "Print msg"
  332. Mess_goto_warn  "\rGoto does result in incorrect lastread pointers, quit \x18(Y,n)\x17 ? "
  333. Mess_clear_area "\rShould i set only the current area (No for all areas) \x18(Y,n)\x17 ? "
  334. Mess_noclear    "\rClear doesn't work now.  Press \x18(Return)\x17 to continue..."
  335. Mess_ask_pvt    "Should this be a PRIVATE message \x18(Y,n)\x17 ? "
  336. Mess_nogroupacc  "Sorry, you have no access to the message group \'%s\'.\r\n\n"
  337. Misc_timeout     "\fHello!  I'm waiting on you, please respond by pressing \x18(Space)\x17 bar.\r\n"
  338.                 "Countdown is started now before disconnect...   "
  339. Qwk_ask_batch   "\fShould i create the QWK packet \x1eOFFLINE\x17 (you must call back later) \x18(Y,n)\x17 ? "
  340. Qwk_already_req "\nThere's already a QWK Batch-Pack job existing from you, you should\r\n"
  341.                   "wait first until this one is ready (maybe about a few hours).\r\n\n"
  342. Qwk_batch_info  "\r\nYour QWK batchpack request will be processed within a few hours\r\n\n"
  343. Qwk_ask_auto    "\nDo you want daily an automatically created QWK mail packet \x18(Y,n)\x17 ? "
  344. Qwk_req_info    "\nYour QWK packet will be processed immediately after your logoff.\r\n\n"
  345. User_intruderlk "\r\n\nIntruder detection has been enabled, next login will be\r\n"
  346.                 "possible about %d minutes!\r\n\nBye!\r\n"
  347. User_badcalls   "\r\n\nWARNING! %d bad calls since your last logon detected, be carefull!\r\n\n"
  348. User_sup_ansi   "Your display does support ANSI codes, do you accept %s \x18(Y,n)\x17 ? "
  349. ;
  350. ; Updated by Octopus Language file compiler
  351. ; on 26 Jan 97 at 15:32:20
  352. ;
  353. Mess_send_route  "\fYour message will be send to %s using the following route:\r\n\n"
  354.                  "%s -> %s (%d:%d/%d"
  355. Mess_enter_email "Enter an internet style E-mail address from the person you'll\r\n"
  356.                  "write a message.   (Example: abcdefgh@abc.ef.gh)\r\n\n>"
  357. Mess_inv_email   "\r\n\nThe E-mail address you have entered is not valid, it does not\r\n"
  358.                  "have a '@' char which is needed.  Please enter a valid E-mail address!\r\n\n>"
  359. Mess_mail_header "    \r\n Message area         Message(s) to you...     Group name: %s\r\n"
  360.                  "\x11-------------------- ---------------------------------------------------------\x0e\n"
  361. File_upl_to_user "\r\nEnter the full username where are your files for, note that your\r\n"
  362.                  "uploaded files are removed automatically after a few days.\r\n"
  363.                  ">"
  364. File_upl_sysop   "I think you want to upload a file for the SysOp, the file upload\r\n"
  365.                  "will result in a private upload.\r\n\n"
  366. File_user_is_pnt "Username %s is point on this BBS as %u:%u/%u.%u\r\n\n"
  367. File_user_hold   "Your uploaded files will be set on Hold for this point because this is much\r\n"
  368.                  "faster in practice and easyer for him/her.\r\n"
  369. File_user_is_node "Username %s is not point on this BBS but known as %u:%u/%u.%u\r\n\n"
  370. File_user_notice  "The user will be noticed that there is a file for him on Hold using\r\n"
  371.                   "a private netmail message.  When he receive it he can decide to pick up\r\n"
  372.                   "the file or not.  The file is automatically deleted after a few weeks.\r\n"
  373. File_user_unknown "Username %s not in userlist,\r\n"
  374.                    "do you want to enter a new username \x18(Y,n)\x17 ? "
  375. File_user_known   "The user is known at this BBS so you can transfer a file to them\r\n"
  376. File_user_upload  "\nDo you want to upload the file now \x18(Y,n)\x17 ? "
  377. File_no_diskspace "\r\n\nDue lack of disk space file %s saved as READ-ONLY\r\n"
  378.                   "Please write a message to sysop for the file description\r\n\n"
  379. Misc_terminate   "\fSorry... your Sysop does terminate Octopus..."
  380. Misc_prg_exec    "\fSorry... your Sysop does a programm change execution..."
  381. Misc_call_back     "\r\n\nCall back later... Bye!\r\n"
  382. Misc_shutdown    "\fSorry... your Sysop does a shutdown or resolution change...\r\n\n"
  383.                  "Call back later... Bye!\r\n"
  384. Qwk_need_ndx     "\f***   Does your Qwk offline reader need *.NDX files?  ***\r\n\n"
  385.                  "@Y  Yes, create Qwk packets including *.NDX files.\r\n"
  386.                  "@N  No,  my Qwk reader doesn't need this.\r\n\n"
  387.                  "Select: "
  388. Qwk_add_news     "\f***  Do you want welcome & news files in you Qwk packet?  ***\r\n\n"
  389.                  "@Y  Yes, include these files with every Qwk packet.\r\n"
  390.                  "@N  No,  i don't need this.\r\n\n"
  391.                  "Select: "
  392. Qwk_unmark_areas "\f***   Unmark all marked message areas for offline reader?  ***\r\n\n"
  393.                  "@Y  Yes, Unmark all marked message areas.\r\n"
  394.                  "@N  No,  don't do it!\r\n\n"
  395.                  "Select: "
  396. Qwk_reset_lastrd "\f***   Reset all message lastread pointers? ***\r\n\n"
  397.                  "@Y  Yes, Reset all lastread pointers.\r\n"
  398.                  "@N  No,  don't do it!\r\n\n"
  399.                  "Select: "
  400. Qwk_set_maxmsgs  "\f***   Set Maximum messages/area for QWK offline reader ***\r\n\n"
  401.                  "Enter maximum number of messages, or \x18(Return)\x17 for no limit: "
  402. User_list_header "\f\x15 Username, city           calls, last    Computer, modem\r\n"
  403.                  "\x0f--------------------------------------  ---------------------------------------\x0e"
  404. User_list_found  "\nTotal %ld users found with keyword '%s'\r\n\n"
  405. User_lastcall    "\fList of the last %d callers...\r\n\n"
  406.                  "Full name             City               Login time        Call  Up     Down \r\n"
  407.                  "\x0f--------------------- ------------------ ------------------ ---- ------ -------\x0e\r\n"
  408. User_name2short     "\r\n\nThe full name of you is too short for use, you should enter now a new\r\n"
  409.                  "and your real First and Last name: "
  410. User_name_wrong   "\r\n\nThe name %s does not have a first and last name!"
  411. User_name_dup     "\r\n\nThe name %s already used on this BBS!"
  412. User_ask_alias  "\r\n\nOn this BBS are alias-handled messagebases but you don't have one\r\n"
  413.                 "to avoid problems i'll ask you now to enter one.\r\n\n"
  414.